|
Graeme J. Wilson (born 1919) is a British academic and translator.〔http://www.rendcombian.org.uk/pdfnews/1981.pdf〕 He served in the Fleet Air Arm (1939–46) and, following World War II, joined the Home Civil Service. He has lectured for the British Council, written reviews for English journals, and radio scripts for the Australian Broadcasting Company.〔This is a direct quote from (the Minutes of the Old Rendcombian Society, 1981 (link to a .pdf file) ), Retrieved 2013-12-05.〕 In 1964 he was seconded to the Foreign Service as Counsellor and Civil Air Attache at twelve Far Eastern posts. Between 1968 and 1969 he was a Ford Foundation Fellow of the National Translation Center, Austin, Texas.〔"From the Morning of the World", Harper Collins, 1991.〕 His works include translations of ''I Am a Cat'' and ''Ten Nights of Dreams'' by Natsume Sōseki, both of which he worked alongside Aiko Itō to produce,〔''I Am A Cat'', English translation, 1972, Turtle Publishing〕 and thousands of poems, mainly in translation from Chinese or Japanese.〔http://www.rendcombian.org.uk/pdfnews/1981.pdf〕 He has been an adult scout master for over fifty years,〔Source: (Deeside District Scout Association ) dated 2009, Retrieved 2013-12-05.〕 and is a past president and honorary member of the Aberdeen Association of Royal Warrant Holders.〔Source: (Website of the Aberdeen Association of Royal Warrant Holders ), Retrieved 2013-12-05.〕 ==Translations== * Girl in the Rain * ''I Am a Cat'', Natsume Sōseki * ''Ten Nights of Dream, Hearing Things'', and ''The Heredity of Taste'' Natsume Sōseki * ''From the Morning of the World: Poems from the'' Man'yōshū * ''Three Contemporary Japanese Poets, Hitoshi Anzai, Kazuko Shiraishi, Shuntarō Tanikawa'' (with Atsumi Ikuko) * ''Face at the Bottom of the World and Other Poems'', translations of the modern Japanese poetry of Hagiwara Sakutaro 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Graeme Wilson」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|